غزل ۸۱ مولانا

 

۱ ای ساقیِ جانْ پُر کُن، آن ساغَرِ پیشین را آن راهزَنِ دل را، آن راه‌بُرِ دین را
۲ زان میْ که زِ دل خیزد، با روح دَرآمیزَد مَخْمور کُند جوشَش، مَر چَشمِ خدابین را
۳ آن باده‌ی انگوری، مَر اُمَّتِ عیسی را و این باده‌ی مَنصوری، مَر اُمَّتِ یاسین را
۴ خُم‌هاست از آن باده، خُم‌هاست ازین باده تا نَشْکَنی آن خُم را، هرگز نَچَشی این را
۵ آن باده به جُز یک‌دَم، دل را نکُنَد بی‌غَم هرگز نکُشَد غَم را، هرگز نکَنَد کین را
۶ یک قطره ازین ساغَر، کارِ تو کُند چون زَر جانَم به فِدا بادا، این ساغَرِ زَرّین را
۷ این حالت اگر باشد، اغلب به سَحَر باشد آن را که بَراَنْدازَد، او بِسْتر و بالین را
۸ زنهار که یارِ بَد، از وَسوَسه نَفْریبَد تا نَشْکَنی از سُستی، مَر عَهدِ سَلاطین را
۹ گَر زَخم خوری بر رو، رُو زَخم دِگَر می‌جو رُستم چه کُند در صَف، دسته‌یْ گُل و نَسرین را

#دکلمه_غزل_مولانا با صدای #عبدالکریم_سروش        دانلود فایل

5 پاسخ
  1. Snur
    Snur گفته:

    سلام و درود بر شما
    بسیار کار فرهنگی جالب و جذابی است این گونه شعرهای حضرت مولانا را گذاشتن و غرق و محو شدن در دنیای این عارف بزرگوار و گران قدر
    خدا قوت و مچکر🙂

    پاسخ
    • درنا
      درنا گفته:

      درودها بر شما
      هر چه هست از عنایات حق و حضرت شمس و مولاناست. امید که همواره از دریای معرفت این بزرگان بهره ها ببریم.

      پاسخ
  2. محمود شمس
    محمود شمس گفته:

    با سلام و درود از سابت خوبتون و زحماتی که می کشید
    فقط بیت آخر اعراب روی کلمه ( رو ) دوم رُو صحیح که اشتباه درج شده

    پاسخ
  3. حیدر
    حیدر گفته:

    سلامی چو بوی خوش آشنایی
    دمتون گرم که اینقدر دل ما رو حال میارید ، بدون خم ، بدون باده
    دست مریزاد
    اجرکم عند الله‌

    پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *