شرح مثنوی بدیع‌الزمان فروزانفر – دفتر اوّل – بخش ۵۹ – طعنۀ زاغ در دعوی‌

گفت ای شه یک هنر کان کهتر است‌ بازگویم، گفتِ کوته بهتر است‌

ترجمه‌ی این مثل عربی است: اول الدن دردی. که در مورد تعجب از تباهی و خرابی چیزی در آغاز کار استعمال می‌شود زیرا درد شراب در بن خم می‌نشیند و بر سر نمی‌آید. نظیر: اول پیاله و بد مستی. جع: امثال و حکم دهخدا، چاپ طهران در ذیل همین مثل.

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *