غزل ۱۵۵۹ مولانا

 

۱ من دوشْ بِه‌تازه عَهد کردم سوگند به جانِ تو بخَوردم
۲ کَزْ رویِ تو چَشمْ بَرندارم گَر تیغ زنی زِ تو نگردم
۳ دَرمان زِ کسی دِگَر نَجویَم زیرا زِ فِراقِ توست دَردم
۴ در آتشَم اَرْ فروبَری تو گَر آه بَرآوَرَم نه مَردم
۵ بَرخاستم از رَهَت چو گَردی بر خاکِ رَهِ تو بازگردم

#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry

۱- Last night I vowed anew, I swore an oath by your life,
۲- That I would never remove my eyes from your face; if You smite with the sword, I will not turn from You.
۳- I will not seek the cure from any other, because my pain is of separation from You.
۴- If You should cast me into the fire, I am no true man if I utter a sigh.
۵- I rose from your path like dust; now I return to the dust of your path.
0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *