غزل ۵۹۸ مولانا

 

۱ یارانِ سَحَرخیزان، تا صُبح کِه دَریابَد؟ تا ذَرّه‌صِفَت ما را، کِه زیر و زَبَر یابَد؟
۲ آن بَخت کِه را باشد، کایَد به لبِ جویی تا آب خورَد از جو، خودْ عکسِ قَمَر یابَد؟
۳ یَعقوب‌صِفَت کِه بود، کَزْ پیرهَنِ یوسُف او بویِ پسر جویَد، خود نورِ بَصَر یابَد؟
۴ یا تشنه چو اَعْرابی، در چَهْ فِکَنَد دَلْوی در دَلْو نِگارینی، چون تَنْگِ شِکَر یابَد
۵ یا موسیِ آتش‌جو، کارَد به درختی رو آید که بَرَد آتش، صد صُبح و سَحَر یابَد
۶ در خانه جَهَد عیسی، تا وارَهَد از دشمن از خانه سویِ گَردون، ناگاه گُذَر یابَد
۷ یا هَمچو سُلَیمانی، بِشْکافَد ماهی را اَنْدَر شِکَمِ ماهی، آن خاتَم زَر یابَد
۸ شمشیر به کَفْ عُمَّر، در قَصدِ رَسول آید در دامِ خدا اُفْتَد، وَزْ بَختْ نَظَر یابَد
۹ یا چون پسرِ اَدْهَم، رانَد به سویِ آهو تا صید کُند آهو، خود صیدِ دِگَر یابَد
۱۰ یا چون صَدَفِ تشنه، بُگْشاده‌دَهان آید تا قطره به خود گیرد، در خویشْ گُهَر یابَد
۱۱ یا مَردِ عَلَف‌کَش کو، گردد سویِ ویران‌ها ناگاه به ویرانی، از گنجْ خَبَر یابَد
۱۲ رَه رو بِهِل افسانه، تا مَحْرَم و بیگانه از نورِ اَلَمْ نَشْرَحْ، بی‌شَرحِ تو دَریابَد
۱۳ هر کو سویِ شَمسُ‌الدّین، از صِدْق نَهَد گامی گَر پاش فرومانَد، از عشق دو پَر یابَد

#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry

۱- Morn-arising friends, who is there that discovers the dawn, who discovers us dancing in confusion like atoms?
۲- Who has the luck to come to the brink of a river to drink water from that river, and to discover the reflection of the moon?
۳- Who is there that like Jacob from the shirt of Joseph seeks the scent of his son, and instead discovers the light of his eyes?
۴- Or athirst like the bedouin casts a bucket into the well, and in the bucket discovers a beauty like an ass-load of sugar?
۵- Or like Moses seeking fire, who seeks out a bush, comes to gather the fire, and discovers a hundred dawns and sunrises?
۶- Jesus leaps into the house to escape from the foe; suddenly from the house he discovers a passage to heaven.
۷- Or like a Soloman he splits a fish, and in the belly of that fish he discovers a ring of gold.
۸- Sword in hand, ‘Umar comes intending to slay the Prophet; he falls into God’s snare, and discovers a kindly regard from fortune.
۹- Or like Adham’s son he drives towards a deer to make the deer his prey, and instead discovers another prey.
۱۰- Or like a thirsty oyster shell he comes with gaping mouth to take a drop of water into himself, and discovers a pearl within himself.
۱۱- Or a man foraging who turns towards desolations, and suddenly in a desolation he discovers news of a treasure.
۱۲- Traveller, have done with legends, so that intimate alike and stranger may discover without your exposition the light of Did We not open.
۱۳- Whoever strides sincerely towards Shams al-Dīn, though his foot may grow weary, he will discover two wings from Love.
1 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *