غزل ۱۵۵۴ مولانا
۱ | چون ذَرّه به رَقص اَنْدَرآییم | خورشیدِ تو را مُسَخَّر آییم | |
۲ | در هر سَحَری زِ مشرقِ عشق | هَمچون خورشیدْ ما بَرآییم | |
۳ | در خُشک و تَرِ جهان بِتابیم | نی خُشک شویم و نی تَر آییم | |
۴ | بس ناله مِسّها شنیدیم | کِی نور بِتاب تا زَر آییم | |
۵ | از بَهرِ نیاز و دَردِ ایشان | ما بر سَرِ چَرخ و اَخْتَر آییم | |
۶ | از سیمبَری که هست دِلْبَر | از بَهرِ قِلاده عَنْبَر آییم | |
۷ | زان خِرقه خویشْ ضَرب کردیم | تا زین به قَبایِ شُشْتَر آییم | |
۸ | ما صِرفکَشانِ راه فَقریم | سَرمَستِ نَبیذِ اَحْمَر آییم | |
۹ | گَر زَهرِ جهان نَهَند بر ما | از باطنِ خویشْ شِکَّر آییم | |
۱۰ | آن روز که پُردلان گُریزند | در عینِ وَغا چو سَنْجَر آییم | |
۱۱ | از خونِ عَدو نَبیذ سازیم | وانگَهْ بِکَشیم و خَنْجَر آییم | |
۱۲ | ما حَلْقه عاشقانِ مَستیم | هر روز چو حَلْقه بر دَر آییم | |
۱۳ | طُغْرایِ اَمانِ ما نوشت او | کِی از اَجَلی به غَرغَر آییم؟ | |
۱۴ | اَنْدَر مَلَکوت و لامَکانْ ما | بر کُرّه چَرخِ اَخْضَر آییم | |
۱۵ | از عالَمِ جسمْ خُفیه گردیم | در عالمِ عشقْ اَظْهَر آییم | |
۱۶ | در جسم شُدهست روحِ طاهِر | بیجسمْ شَویم و اَطْهَر آییم | |
۱۷ | شَمسِ تبریز جانِ جان است | در بُرجِ اَبَد بَرابَر آییم |
#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry
۱- We are dancing like motes, we obey the command of your sun. |
۲- Every dawn out of Love’s east like the sun we rise. |
۳- We thresh about in dry and wet, we become not dry, nor turn wet. |
۴- We have heard brasses making much lament, “O light, shine, that we may become gold.” |
۵- For the sake of their need and anguish we rise to the spheres and the stars. |
۶- We come as amber for a necklace from the silver-bosomed Beloved |
۷- We have beaten our dervish frock, to emerge from that to a gown of Shushtar. |
۸- We are the drainers of pure wine on the path of poverty, we are intoxicated with the red wine. |
۹- If they impose on us the world’s poison, we come as sugar out of our inward parts. |
۱۰- On the day when brave men flee, we come as Sanjar in the thick of the battle; |
۱۱- We make wine of the foeman’s blood, then we drain it and come like daggers. |
۱۲- We are the ring of drunken lovers, every day we come as a ring on the door. |
۱۳- He wrote the sign-manual of security for us; how should we come to the rattle of mere death? |
۱۴- In the supernal kingdom and placelessness we come on the steed of the green sphere. |
۱۵- We went into hiding from the world of the flesh, we come more manifest in the world of Love. |
۱۶- In the body the soul has become pure; we become bodiless and come yet purer. |
۱۷- Shams-i Tabriz is the soul of the soul; we come shoulder to shoulder in the house of eternity. |
دیدگاه خود را ثبت کنید
آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!