غزل ۱۸۸ مولانا
۱ | اینجا کسیست پنهان، خود را مَگیر تنها | بَس تیز گوش دارد، مَگْشا به بَد زبان را | |
۲ | بر چَشمهٔ ضَمیرَت، کرد آن پَری وُثاقی | هر صورتِ خیالَت، از وِیْ شُدهست پیدا | |
۳ | هرجا که چَشمه باشد، باشد مُقامِ پَرْیان | با احتیاط باید، بودن تو را در آنجا | |
۴ | این پنج چَشمهٔ حِسّ، تا بر تَنَت رَوان است | زِاشْراقِ آن پَری دان، گَهْ بَسته گاه مُجری | |
۵ | وان پنج حِسّ باطِن، چون وَهْم و چون تَصوّر | هم پنج چَشمه میدان، پویان به سوی مَرعی | |
۶ | هر چَشمه را دو مُشرِف، پنجاه میرِآبَنْد | صورت به تو نِمایَند، اَنْدَر زمانِ اِخْلا | |
۷ | زَخمَت رَسَد زِ پَریانْ، گَر با اَدَب نباشی | کاین گونه شُهرهپَرْیان، تُندَند و بیمُحابا | |
۸ | تَقدیر میفَریبد تَدبیر را که بَرجِه | مَکْرَش گِلیم بُرده، از صد هزار چون ما | |
۹ | مُرغانِ در قَفَس بین، در شَستِ ماهیان بین | دلهایِ نوحهگَر بین، زان مَکْرسازِ دانا | |
۱۰ | دُزدیده چَشمْ مَگْشا بر هر بُت از خیانت | تا نَفْکَنَد زِ چَشمَت، آن شهریارِ بینا | |
۱۱ | ماندهست چند بیتی، این چَشمه گشت غایِر | بَرجوشَد آن زِ چَشمه، چون بَرجَهیم فردا |
#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry
۱- Here someone is hidden; suppose not that you are alone. |
She has very sharp ears; do not open your tongue to evil. |
۲- That peri has taken lodging by the fountain of your heart; |
thereby every form of image has become manifest to you. |
۳- Wherever a fountain is, there is a place for peris; |
you must act cautiously there. |
۴- Since these five fountains of the senses are flowing over your body, |
know that it is by the superintendence of that fairy that sometimes they are stopped up, sometimes set flowing. |
۵- Know also that those five inward senses, such as imagination and conception, |
are likewise five fountains running towards the pasture. |
۶- Every fountain has two superintendents and fifty controllers; |
they disclose their forms to you in the time of burnishing. |
۷- The peris smite you if you are unmannerly, |
for this kind of famous peri is impetuous and shows no favour. |
۸- Determinism beguiles deliberation, saying, “Now leap into action”; |
its cunning has snatched the blanket from a hundred thousand such as we. |
۹- Behold the birds in the cage, behold the fishes in the net, |
behold the hearts lamenting on account of that knowing trickster. |
۱۰- Open not your eye surreptitiously on any idol out of treachery, |
lest that all-seeing prince cast you from his regard. |
۱۱- Several verses still remain, but this fountain has sunk into the ground; |
that will bubble up from the fountain when we leap up tomorrow. |
دیدگاه خود را ثبت کنید
آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!