غزل ۱۶۳۸ مولانا

 

۱ مادرم بَختْ بُدَست و پدرمْ جود و کَرَم فَرَح اِبْنُ الْفَرَح اِبْنُ الْفَرَح اِبْنُ الْفَرَحَم
۲ هین که بَگْلَربَکِ شادی به سعادت بِرَسید پُر شُد این شهر و بیابانْ سِپَه و طَبْل و عَلَم
۳ گَر به گُرگی بِرَسَم یوسُفِ مَهْ­روی شود در چَهی گَر بِرَوَم گردد چَهْ باغ اِرَم
۴ آن کِه باشد زِ بَخیلی دلِ او آهن و سنگ حاتِمِ وَقت شود پیشِ من از جود و کَرَم
۵ خاک چون در کَفِ من زَر شود و نُقرهٔ خام چون مرا راه زَنَد فِتْنه گَرِ زَرّ و دِرَم؟
۶ صَنَمی دارم گَر بویِ خوشش فاش شود جانْ پَذیرد زِ خوشی گَر بُوَد از سنگْ صَنَم
۷ مُرد غَم در فَرَحَش که جَبَرَاللّهُ عَزاک آنچُنان تیغ چگونه نَزَنَد گَردنِ غَم؟
۸ بِسِتانَد به سِتَم او دلِ هر کِه خواهد عَدْل­ها جُمله غُلامانِ چُنین ظُلْم و سِتَم
۹ آن چه خال است بر آن رُخ که اگر جِلْوه کُند زود بیگانه شود در هَوَسَش خالْ زِعَم
۱۰ گفتم اَرْبس کُنم و قِصّه فروداشت کُنم تو تَمامَش کُنی و شَرح کُنی گفت نَعَم

#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry

۱- My mother was fortune, my father generosity and bounty; I am joy, son ofjoy, son of joy, son of joy.
۲- Behold, the Marquis of Glee has attained felicity; this city and plain are filled with soldiers and drums and flags.
۳- If I encounter a wolf, he becomes a moonfaced Joseph; if I go down into a well, it converts into a Garden of Eram.
۴- He whose heart is as iron and stone out of miserliness is now changed before me into a Hātem of the age in generosity and bounty.
۵- Dust becomes gold and pure silver in my hand; how then should the temptation of gold and silver waylay me?
۶- I have an idol such that, were his sweet scent scattered abroad, even an idol of stone would receive life through joy.
۷- Sorrow has died for joy in him of “may God bind your consolation”; how should not such a sword strike the neck of sorrow
۸- By tyranny he seizes the soul of whom he desires; justices are all slaves of such injustice and tyranny.
۹- What is that mole on that face? Should it manifest itself, out of desire for it forthwith maternal aunt would be estranged from paternal [uncle].
۱۰- I said, “If I am done and send my story, will you finish it and expound it?” He answered, “Yes.”
0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *