غزل ۱۸۱ مولانا

 

۱ دل چو دانه، ما مِثالِ آسیا آسیا کِی دانَد این گَردش چرا؟
۲ تَن چو سنگ و آبِ او اندیشه‌ها سنگ گوید آب دانَد ماجَرا
۳ آب گوید آسیابان را بِپُرس کو فَکَند اَنْدَر نِشیب این آب را
۴ آسیابان گویَدَت کِای نانْ خوار گَر نگردد، این که باشد نانْبا
۵ ماجَرا بسیار خواهد شد خَمُش از خدا واپُرس تا گوید تو را

 

#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry

۱- The heart is like a grain of corn, we are like a mill; how does the mill know why this turning?
۲- The body is like a stone, and the water its thoughts; the stone says, “The water knows what is toward.”
۳- The water says, “Ask the miller, for it was he who flung this water down.”
۴- The miller says to you, “Bread-eater, if this does not turn, how shall the crumb-broth be?”
۵- Much business is in the making; silence, ask God, that He may tell you.
0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *