غزل ۶۳۶ مولانا

 

۱ بِمیرید بِمیرید دَرین عشقْ بِمیرید دَرین عشقْ چو مُردید همه روحْ پَذیرید
۲ بِمیرید بِمیرید وَزین مرگ مَتَرسید کَزین خاکْ بَرآیید سَماواتْ بگیرید
۳ بِمیرید بِمیرید وَزین نَفْس بِبُرّید که این نَفسْ چو بَند است و شما همچو اسیرید
۴ یکی تیشه بگیرید پِیِ حُفرهٔ زندان چو زندانْ بِشِکَستید همه شاه و اَمیرید
۵ بِمیرید بِمیرید به پیشِ شَهِ زیبا بَرِ شاه چو مُردید همه شاه و شَهیرید
۶ بِمیرید بِمیرید وَزین اَبر بَرآیید چو زینْ ابر بَرآیید همه بَدْرِ مُنیرید
۷ خَموشید خَموشید خَموشی دَمِ مرگ است هم از زندگی است این که زِ خاموش نَفیرید

#دکلمه_غزل_مولانا با صدای #عبدالکریم_سروش    دانلود فایل

#محمدرضا_لطفی    دانلود فایل

#احمد_شاملو      دانلود فایل

#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry

۱- Die now, die now, in this Love die; when you have died in this Love, you will all receive new life.
۲- Die now, die now, and do not fear this death, for you will come forth from this earth and seize the heavens.
۳- Die now, die now, and break away from this carnal soul, for this carnal soul is as a chain and you are as prisoners.
۴- Take an axe to dig through the prison; when you have broken the prison you will all be kings and princes.
۵- Die now, die now before the beauteous King; when you have died before the King, you will all be kings and renowned.
۶- Die now, die now, and come forth from this cloud; when you come forth from this cloud, you will all be radiant full moons.
۷- Be silent, be silent; silence is the sign of death; it is because of life that you are fleeing from the silent one.
0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *