غزل ۳۴۱ مولانا

 

۱ بیا کِامْروز ما را روزِ عیدست از این پَسْ عیش و عِشرَت بر مَزیدست
۲ بِزَن دستی، بِگو، کِامْروز شادی‌ست که روزِ خوشْ هَم از اوَّل پدیدست
۳ چو یارِ ما دَر این عالَم کِه باشد؟ چُنین عیدی به صد دوران کِه دیدست؟
۴ زمین و آسْمان‌ها پُرشِکَر شد به هر سویی شِکَرها بَردَمیدست
۵ رَسید آن بانگِ موجِ گوهراَفْشان جهانْ پُرموج و دریا ناپدیدست
۶ محمَّد باز از مِعْراج آمد زِ چارُم چرخْ عیسی دَررَسیدست
۷ هر آن نَقْدی کَز این جا نیست قَلْبست مِیی کَزْ جامِ جانْ نَبْوَد پَلیدست
۸ زِهی مَجْلِس که ساقی بَخت باشد حریفانَش جُنَید و بایَزیدست
۹ خُماری داشتم من در اِرادَت ندانستم که حَقْ ما را مُریدست
۱۰ کُنون من خُفتَم و پاها کَشیدم چو دانستم که بَختَم می‌کَشیدست

#دکلمه_غزل_مولانا با صدای #عبدالکریم_سروش       دانلود فایل

 

#sonnet_translation
#John_Arberry
Rumi quotes, Rumi sonnet, Rumi words, Rumi Poetry

۱- Come, for today is for us a day of festival; henceforward joy and pleasure are on the increase.
۲- Clap hands, say, “Today is all happiness”; from the beginning it was manifestly a fine day.
۳- Who is there in this world like our Friend? Who has seen such a festival in a hundred cycles?
۴- Earth and heaven are filled with sugar; in every direction sugarcane has sprouted.
۵- The roar of that pearl-scattering sea has arrived; the world is full of waves, and the sea is invisible.
۶- Muhammad has returned from the Ascension; Jesus has arrived from the fourth heaven.
۷- Every coin which is not of this place is counterfeit; every wine which is not of the cup of the Soul is impure.
۸- What a splendid assembly, where the saki is good fortune, and his companions are Junaid and Bā Yazid!
۹- Crop-sickness afflicted me when I was desirous; I did not know that God Himself desires us.
۱۰- Now I have fallen asleep and stretched out my feet, since I have realised that good fortune has drawn me on.
2 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *